父生我身 母鞠吾身 부생아신 모국오신
아버님께서 나의 몸을 세상에 태어나게 하시고, 어머님께서 나를 기르셨다.
腹以懷我 乳以哺我 복이회아 유이포아
어머님께서는 뱃속에 나를 품으시고, 낳으신 후 나에게 적을 먹여 기르셨다.
以衣溫我 以食飽我 이의온아 이식포아
옷을 입혀 나를 따뜻하게 하시고, 음식을 먹여 나를 배부르게 하셨다.
恩高如天 德厚似地 은고여천 덕후사지
그 은혜가 하늘과 같이 높으시고, 그 덕은 땅과 같이 두텁다.
爲人子者 曷不爲孝 위인자자 갈불위효
그러니 사람의 자식으로 태어나, 어찌 효도하지 않을 수 있으리오.
欲報深恩 昊天罔極 욕보심은 호천망극
그래서 그 깊은 은혜를 갚고자 하나, 부모님은 기다려 주시지 않고 돌아가시도다.
父母呼我 唯而趨之 부모호아 유이추지
부모님께서 나를 부르실 때에는, ‘예’ 하고 대답하며 빠르게 가야 하느니라.
有命必從 勿逆勿怠 유명필종 물역물태
명령을 하면 반드시 복종하고, 명령에 거역하지 말고, 주춤거리지도 말라.
父母責之 勿怒勿答 부모책지 물노물답
부모님께서 꾸짖으시더라도, 성내지도 말고, 말대답도 하지 말라.
侍坐親前 勿踞勿臥 시좌친전 물거물와
부모님을 모시고 앉아 있을 때에는, 무릎을 세우고 앉거나, 눕거나 하여서는 아니 된다.
侍坐親側 勿怒責人 시좌친측 물노책인
부모님을 모시고 앉아 있을 때에는, 성내지도 말고, 남을 꾸짖지도 말라.
父母出入 每必起立 부모출입 매필기립
부모님께서 나가시거나 들어오실 때에는, 항상 일어서서 인사를 해야 한다.
勿立門中 勿坐房中 물립문중 물좌방중
방문 가운데 서 있지 말고, 방 한가운데 앉아 있지 말라.
出入門戶 開閉必恭 출입문호 개폐필공
집안의 출입구를 드나들 적에는, 문을 여는 것이나 닫는 것을 반드시 공손히 하여야 한다.
須勿大唾 亦勿弘言 수물대타 역물홍언
모름지기 큰 소리를 내어 침을 뱉지 말아야 하며, 또한 큰 소리로 말하지 말아야 한다.
口勿雜談 手勿雜戱 구물잡담 수물잡희
입으로는 잡담을 늘어놓지 말며, 손으로는 손장난을 치지 말아야 한다.
行勿慢步 坐勿倚身 행물만보 좌물의신
다닐 적에는 방자하게 걷지 말며, 앉아 있을 적에는 벽에 몸을 기대지 말아야 한다.
父母衣服 勿踰勿踐 부모의복 물유물천
방바닥에 놓여 있는 부모님의 의복을, 넘어 다니지도 말고, 밟지도 말아야 한다.
膝前勿坐 面上勿仰 슬전물좌 면상물앙
부모님의 무릎 바로 앞에 앉지 말며, 자기 얼굴을 쳐 들어서 부모님의 얼굴을 올려다보지 말아야 한다.
父母臥命 俯首聽之 부모와명 부수청지
부모님께서 누운 채로 무엇을 시키더라도, 고개를 숙이고 그 시키는 일을 다소곳이 해야 한다.
鷄鳴而起 必盥必漱 계명이기 필관필수
첫새벽에 일어나서, 반드시 세수하고 반드시 양치질해야 한다.
晨必先起 暮須後寢 신필선기 모수후침
새벽에는 반드시 부모님보다 먼저 일어나고, 밤에는 모름지기 부모님보다 뒤에 자야 한다.
父母有病 憂而謨瘳 부모유병 우이모추
부모님이 병환 중에 있으시면, 근심하여 병환이 빨리 나을 수 있도록 꾀하여야 한다.
父母不食 思得良饌 부모불식 사득량찬
부모님께서 진지를 잡수시지 아니할 적에는 반찬이 입에 맞지 않으신 것이니, 잘 생각하고, 잘 살펴서 부모님의 입에 맞도록 좋은 반찬을 다시 마련하여 올리도록 해야 한다.
飮食親前 毋出器聲 음식친전 무출기성
부모님 앞에서 음식을 먹을 적에는, 그릇 소리를 내지 말아야 한다.
衣服雖惡 與之必着 의복수악 여지필착
의복이 비록 나쁘다 할지라도, 이를 부모님이 주시거든 반드시 입어야 한다.
飮食雖厭 賜之必嘗 음식수염 사지필상
음식이 비록 싫더라도, 이를 부모님이 주시면 반드시 맛보아야 한다.
平生一欺 其罪如山 평생일기 기죄여산
한평생에 단 한번 부모님을 속인다 하더라도, 그 죄는 태산과 같이 크다.
若告西適 不復東往 약고서적 불부동왕
만약 서쪽으로 간다고 부모님께 아뢰었으면, 다시 동쪽으로 가는 것과 같은 일은 하지 말아야 한다.
出必告之 返必拜謁 출필고지 반필배알
외출할 때에는 반드시 이를 부모님께 아뢰고, 집에 돌아와서는 반드시 부모님께 절하고 뵈어야 한다.
勿與人鬪 父母憂之 물여인투 부모우지
사람들과 다투거나 싸우지 말라. 만약 남들과 싸우면, 부모님께서 이를 걱정하신다.
見善從之 知過必改 견선종지 지과필개
착한 일을 보거든 이를 본받아 그에 따르고, 잘못을 알면 반드시 이를 고쳐야 한다.
言行相違 辱及于先 언행상위 욕급우선
말과 행동이 서로 다르면, 그 욕됨이 자기 선조에게 미친다.
我身能善 譽及父母 아신능선 예급부모
내 자신이 능히 착하면, 그 명예가 부모님께도 미치게 된다.
夏則凉枕 冬則溫被 하즉량침 동즉온피
여름에는 부모님의 베개를 서늘하게 해 드리고, 겨울에는 부모님이 덮으시는 이불을 따뜻하게 해 드려야 한다.
若得美果 歸獻父母 약득미과 귀현부모
만약 맛있는 과실을 얻게 되거든 네가 먼저 먹지 말고, 집으로 가지고 돌아와서 그 과실을 부모님께 드려야 한다.
室堂有塵 常以帚掃 실당유진 상이추소
집 안에 티끌이 있거든, 항상 비로 쓸어 깨끗하게 해야 한다.
暑勿褰衣 亦勿揮扇 서물건의 역물휘선
아무리 날씨가 덥다 하더라도 부모님 앞에서는 옷을 걷어 올리지 말고, 또한 함부로 부채질을 하지 말아야 한다.
身體髮膚 受之父母 신체발부 수지부모
우리의 몸과 머리털과, 피부, 곧 몸 전체는 부모님으로부터 받은 것이다.
不敢毁傷 孝之始也 불감훼상 효지시야
감히 몸을 상하지 않게 하는 것이, 바로 효도의 시작이다.
立身行道 揚名後世 입신행도 양명후세
훌륭한 사람이 되어 바른 길을 행하고, 이름을 후세에 날려야 한다.
以顯父母 孝之終也 이현부모 효지종야
부모님을 빛나게 하는 것이, 이것이 효도의 완성이니라.
事親如此 可謂人子 사친여차 가위인자
부모님 섬기는 것이 이와 같다면, 가히 사람의 자식이라 말할 수 있다.
不能如此 禽獸無異 불능여차 금수무이
이와 같지 않다면, 짐승과 다를 바 없느니라.
댓글